Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

до сего (последнего) времени

  • 1 к этому времени

    время от времени; иногда — now and then, every now and then

    начальный момент времени; начало отсчетаtime now

    с сего числа, с настоящего времениas from now

    в настоящее время, именно сейчасhere and now

    Русско-английский большой базовый словарь > к этому времени

  • 2 время

    n Zeit f (в В in, zu D; на В für A); Zeitpunkt m (в В zu D); Wetter; Gr. Tempus, Zeitform f; Stunde(n pl.) f; (во П) Zeit-; времён aus der Epoche; время года Jahreszeit f; в то же время zur gleichen Zeit; в своё время seinerzeit; zu gegebener Zeit; в скором времени bald, nächstens; в недавние времена unlängst, vor einiger Zeit; во время (Р), в то время как während; во времена zur Zeit; до сего (последнего) времени bis jetzt (vor kurzem); за время im Laufe, während; на время zeitweilig, auf (einige) Zeit; на первое время fürs erste; одно время e-e Zeitlang; от времени до времени von Zeit zu Zeit; по временам, время от времени zeitweise, zuweilen; со времён seit der Zeit; тем временем inzwischen; время не ждёт od. терпит die Zeit drängt, es eilt; во время оно in alten Zeiten; всему своё время alles zu seiner Zeit; время покажет Spr. kommt Zeit, kommt Rat; делу время - потехе час Spr. erst die Arbeit, dann das Vergnügen; время - лучший врач Spr. die Zeit heilt alle Wunden; пора
    * * *
    вре́мя n Zeit f (в В in, zu D;
    на В für A); Zeitpunkt m (в В zu D); Wetter; GR Tempus, Zeitform f; Stunde(n pl.) f; (во П) Zeit-;
    времён aus der Epoche;
    вре́мя го́да Jahreszeit f;
    в то же вре́мя zur gleichen Zeit;
    в своё вре́мя seinerzeit; zu gegebener Zeit;
    в ско́ром вре́мени bald, nächstens;
    в неда́вние времена́ unlängst, vor einiger Zeit;
    во вре́мя (Р), в то вре́мя как während;
    во времена́ zurzeit;
    до сего́ (после́днего) вре́мени bis jetzt (vor kurzem);
    за вре́мя im Laufe, während;
    на вре́мя zeitweilig, auf (einige) Zeit;
    на пе́рвое вре́мя fürs Erste;
    одно́ вре́мя eine Zeit lang;
    от вре́мени до вре́мени von Zeit zu Zeit;
    по времена́м, вре́мя от вре́мени zeitweise, zuweilen;
    со времён seit der Zeit;
    тем вре́менем inzwischen;
    вре́мя не ждёт oder те́рпит die Zeit drängt, es eilt;
    во вре́мя о́но in alten Zeiten;
    всему́ своё вре́мя alles zu seiner Zeit;
    вре́мя пока́жет Spr. kommt Zeit, kommt Rat;
    де́лу вре́мя – поте́хе час Spr. erst die Arbeit, dann das Vergnügen;
    вре́мя – лу́чший врач Spr. die Zeit heilt alle Wunden; пора
    * * *
    вре́м|я
    <- ени>
    ж Zeit f, Uhrzeit f
    вре́мя вы́борки ИНФОРМ Zugriffszeit f
    вре́мя выполне́ния рабо́чей опера́ции ЭКОН Einzelzeit f
    вре́мя изготовле́ния едини́цы проду́кции ЭКОН Stückzeit f
    вре́мя исполне́ния кома́нды ИНФОРМ Zugriffszeit f
    вре́мя на нала́дку ЭКОН Rüstzeit f
    вре́мя рабо́ты магази́на Ladenöffnungszeiten pl
    реа́льное вре́мя ИНФОРМ Echtzeit f
    вре́мя су́ток Tageszeit f
    тра́тить вре́мя впусту́ю Zeit verschwenden
    вре́мя от вре́мени von Zeit zu Zeit
    всё вре́мя immer, ständig
    в то же вре́мя gleichzeitig
    тем вре́менем zur selben Zeit
    * * *
    n
    1) gener. Anfahrt, Anfahrtszeit, Dauer, Frist, Zeitpunkt
    2) Av. time
    3) navy. Fahrtmoment
    4) colloq. Zeit (Zeit missbrauchen- неправильно/ бездумно расходовать время)
    5) obs. Zeitläufte
    6) liter. Stunde
    7) milit. Reaktionszeit, Uhrzeit (по часам), Zeit allgemein
    9) gram. Tempus
    10) construct. Erhärtungsdauer, Erhärtungsfrist, Erhärtungszeit
    11) law. Epoche, Periode, Zeitdauer, Zeitraum, Zeitspanne
    12) ling. Zeitform
    14) swiss. Hirte
    16) photo.sound.rec. Ausschwingzeit

    Универсальный русско-немецкий словарь > время

  • 3 время

    n Zeit f (в В in, zu D; на В für A); Zeitpunkt m (в В zu D); Wetter; Gr. Tempus, Zeitform f; Stunde(n pl.) f; (во П) Zeit-; времён aus der Epoche; время года Jahreszeit f; в то же время zur gleichen Zeit; в своё время seinerzeit; zu gegebener Zeit; в скором времени bald, nächstens; в недавние времена unlängst, vor einiger Zeit; во время (Р), в то время как während; во времена zur Zeit; до сего (последнего) времени bis jetzt (vor kurzem); за время im Laufe, während; на время zeitweilig, auf (einige) Zeit; на первое время fürs erste; одно время e-e Zeitlang; от времени до времени von Zeit zu Zeit; по временам, время от времени zeitweise, zuweilen; со времён seit der Zeit; тем временем inzwischen; время не ждёт od. терпит die Zeit drängt, es eilt; во время оно in alten Zeiten; всему своё время alles zu seiner Zeit; время покажет Spr. kommt Zeit, kommt Rat; делу время - потехе час Spr. erst die Arbeit, dann das Vergnügen; время - лучший врач Spr. die Zeit heilt alle Wunden; пора

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > время

  • 4 время

    час (р. часу), пора, час-пора, часина, година, доба (р. доби), діб (ж. р.) (р. доби). Короткое время - малий час, часочок, часинка, мала часина. В короткое время - за малий час, не за великий час, за малу часину. Продолжительное время - великий час, довший час. Во время (во времена) кого, чего - за кого, за чого, за часів кого, чого, під що, підчас чого, при чому, по-при що, серед чого (и просто орудн. пад.). [Був ще за панського права кухарем (Грінч.). То було за царя Панька, як земля була тонка. За часів Соломона. За часів наростання народньої сили, письменство вело за руку наш народ (Єфр.). Мочила коноплі під холод та захолодила ноги (Тесл.). При добрій годині всі куми й побратими. Серед бурі страшно на морі. Це діялося постом = во время поста]. Во-время - см. ниже В своё время. Со времени - від часу, від часів. [Від часу революції]. До времени - до якогось часу, покіль-що. С какого времени? - відколи? з якого часу? С этого времени - відтепер, з цього часу. С того времени - відтоді, відтогді, з того часу, з тих часів. С давнего времени - з давніх часів, здавна, з давньої давнини, з давнього давна, з давніх давен, од найдавніших давен. С незапамятных времён - з-поконвіку, з передвіку, з правіку. С того времени, как - з того часу як, відколи, одколи. [Відколи прийшов, ще й слівцем не прохопивсь]. В какое время? - якого часу? Около того времени - близько того часу. В это время - в цей час, під цей час, сей час, тут, у цю пору, в ці пори. А в это время - аж тут, аж під цей час. В то время - тоді, того часу, в той час, під той час, тими часами, на той час, на ту пору. В то же время - рівночасно, одночасно, в той-таки час, в той самий час. В одно время - заразом. [Не всі бо заразом! Я думаю й слухаю заразом]. В одно и то же время - за одним заходом, одночасно. [Франко мусів бути за одним заходом і воїном, і робітником (Грінч.)]. Тем временем - тимчасом, поки-що. В то время, как - як, тимчасом як. [Як були ми в його, бачили його брата]. Всё время - раз-у-раз, раз-по-раз. В своё время - за свого часу, свого часу, в свій час, (своевременно) на свій час. Не в своё время - не в час, невчасно, не свого часу. Всему своё время - на все свій час. Для своего времени - як на свій час, як для свого часу. Во всякое время - повсякчас, повсякчасно, на всяку діб. Это было не в наше время - це ще не за нас було, не в наші часи те діялося. В недавнее время - недавніми часами. В прежнее время - попередніми часами, за попередніх часів, давніших літ, перше, попереду, (вульг.) допреж сього, спрежду. В последнее время - останнім часом, останніми часами. В старое время - за давнього часу, в старовину. По теперешним временам - як на тепер, як на ці часи. До последнего времени - до недавна. В другое время - иншим часом. До сего времени - досі, до сього часу. До того времени - доти, доті[и]ль, (диал.) дотля. До поры до времени - поки-що, доки-що, до слушного часу, до часу. [До часу глек воду носить (посл.)]. До позднего времени - допізна, до пізньої години. Раньше времени - без часу. На-время - на час, до часу, про час. [Хай буде про час і така, навпослі я зроблю гарну]. На некоторое время - на якийсь час. На определ. время - на безрік. На вечные времена - на вічні часи, на безвік, в вічний час. Спустя, через некоторое время - згодом, згодя, перегодом, з- перегодом, перегодя, небавом, незабаром, невдовзі, невзадовзі, далі-подалі, далі-далі, по якійсь годині, за якимсь часом. Спустя долгое время - по довгому часі. В непродолж. времени - см. Вскоре. С течением времени - де-далі, з часом. В течении некоторого времени - на протязі (протягом) якогось часу. В течение непродолжит. времени - не за великий час, на протязі (протягом) недовгого часу. От времени до времени - час од часу, з часу до часу. По временам, время от времени - часами, десь-не-десь, коли-не-коли, десь- колись. В ночное время - уночі, нічною добою, нічної доби, вночішнього часу. Время предрассветное - досвіток. Время дообеденное - задобіддя, задобідня година. В обеденное время - в обіди. Время послеобеденное - пообідній час, сполуденок (р. -нку). Время перед вечером - підвечірок (р. -рку). Время, когда ложатся спать - ляги, обляги, вляги, лягмо, лягови, (нареч.) облягома. [Іде він до неї о пізніх лягах. Облягома приїхав. Були пізні лягма. У пізні лягови пряду]. Время вставания - устанок. [Робив од устанку до смерку]. Утреннее время - зарання, заранок. [Півень співа поки зарання, а потім спить]. Время года - пора, доба року. Время после зимы, когда ещё возвращаются зимние явления - відзимка. Время между весною и летом - залітки. Время, когда греет солнце - вигріви. Время пахания - оранка. Время уборки сена - косовиця, гребовиця. Время перед новой жатвой, перед новым хлебом - передні[о]вок (р. -вка). Время жатвы - жнива. Время возки копен - возовиця, коповіз (р. -возу). Время рождения овец - обкіт (р. -коту). Время, когда пасётся скот - пасовиця. Время роения пчёл - рійба, ройовиця. Время собирания мака - макотрус. Время опадания листьев - листопад. В свободное время - на дозвіллі, гулящого часу, вільного часу, на гулянках, гулянками, гуляючи. Есть время - є коли. Отсутствие свободного времени - нікольство. Не хватать, не доставать времени - ніколитися. [Не поможу тобі, бо й самому ніколиться]. Нет времени - нема коли, ніколи, не маю часу. Удобное, благоприятное время - добра нагода, добра година, слушний час, сприятлива година. Надлежащее время - слушний час. Неблагоприятное, бедственное время - лихий час, лихоліття, лиховщина, тяжка година, знегіддя, знегода. В условное время - в належиту годину. В лучшие времена - за кращих часів. Определённое время - визначений (призначений) час (термін). В определённое время (в опред. сроки) - певними речінцями. Теперешнее время - теперішні часи, сьогочасність (р. -ности). Старые времена - старі часи, давнина, старовина, старосвітчина. Время, в которое жили деды - дідівщина, дідизна. Настоящее время - час теперішній (и грамм.). В настоящее время - тепер, тепереньки, теперечки, сейчас, нині. До настоящ. времени - донині, дотепер. Время прошлое, давно минувшее - час минулий, давній, давно минулий (и грамм.), давні часи, давня давнина. Время будущее - час майбутній, прийдешній (и грамм.). На будущее время - на далі, на дальший час, на потомні часи. В давние времена - давньою порою, давніми часами, у давні давна. Относящийся к этому, к тому, к новому времени - сьогочасній, тогочасній, тоговіковий, тодішній, новочасній. Условленное время, проведенное в обучении ремеслу - термінування. Время летит - час біжить, час не змигнеться. Требующий, отнимающий много времени - забарний, загайний, бавний, забавний. Время прибавочное (для работы) - надробочий час. Время упущено - проминуто час, (шутл.) пора перепорилася.
    * * *
    час, -у; (пора дня, года и пр.) пора́, годи́на, доба́

    времена́ — мн. часи́, -сі́в

    Русско-украинский словарь > время

  • 5 время

    ср.
    1) time

    за это время — in this (interval of) time, in this period

    сколько времени? — how long?; what's the time?

    время терпит — there is no hurry, there is plenty of time

    время не позволяет — time forbids, there is no time

    всему свое время — there is time for everything, everything is good in its season

    тянуть время — to stall for time, to temporize

    в свободное время — at leisure, in one's spare time

    в скором времени — in a short time, shortly, before long, in the near future

    время закрытия — (магазинов, учреждений и т. п.) closing-time

    все время — all the time, always, constantly, at all times

    до того времени — till then, up to that time

    дополнительное времяспорт extra time, overtime

    к тому времени — by that time, by then

    к этому времени — by this, by now

    ко времени — on time, at the right/proper time

    летнее время — summer-time, summertime

    много времени — a long time/while; much time, plenty of time

    на время — for a (certain) time, for a while, temporarily; in (the long) run

    свободное время — spare/free time

    со временем — in (the course of) time, with time, as time goes by

    2) (эпоха) time; times мн. ч.

    в наше время — in our time, nowadays

    во времена оноархаич. или шутл. of yore, in the old days

    во времена — (кого-л./чего-л.) in (smb.'s) time

    по тем временам — for those times/days

    3) грам. tense

    время, необходимое для (чего-л./кого-л. чтобы сделать что-л.) — the time it takes for (smth./smb. to do smth)

    недолго осталось ждать того времени, когда — it should not be long before

    до последнего времени — until (very) recently, until (very) recent times

    ••

    последнее время — (тж. за/в последнее время)

    в данное время — at (the) present (moment), today

    в то время как — whereas, while

    в то же время — at the same time, while, yet

    во время — during, at the time of

    время от времени, по временам — from time to time, (every) now and then, sometimes, at times, now and again

    на первое время — for the initial period, initially

    раньше времени — prematurely, too soon

    самое времяразг. just the time (to/for)

    Русско-английский словарь по общей лексике > время

См. также в других словарях:

  • Державин, Гавриил Романович — — знаменитый поэт, государственный человек и общественный деятель второй половины прошлого и первой четверти нынешнего столетия (р. 3 июля 1743, ум. 8 июля 1816). Предок его, татарский мурза Багрим, в ХV столетии, в княжение Василия… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Финляндия — I Содержание [Историю Финляндии, историю литературы, язык и мифологию см. соотв. разделы.]. I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Финляндия* — Содержание: I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII. Образование. VIII. Наука, искусство, печать и общественная жизнь. IX. Церковь. X …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Чевкин, Константин Владимирович — генерал от инфантерии, генерал адъютант, председатель департамента экономии Государственного Совета, сын Владимира Ивановича Чевкина, род. в Каменец Подольске в 1802 году. (В формуляре не означено ни точного года, ни месяца, ни числа рождения К.… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ОПУХОЛИ — ОПУХОЛИ. Содержание: I. Распространение О. в животном мире . . .44 6 II. Статистика 0..................44 7 III. Структурная и фнкц. характеристика .... 449 IV. Патогенез и этиология............469 V. Классификация и номенклатура.......478 VІ.… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен …   Большая биографическая энциклопедия

  • Островский, Александр Николаевич — драматический писатель, начальник репертуара Императорского Московского театра и директор Московского театрального училища. А. Н. Островский родился в Москве 31 го января 1823 г. Отец его, Николай Федорович, происходил из духовного звания, и по… …   Большая биографическая энциклопедия

  • АНТИХРИСТ — [греч. ὁ ἀντίχριστος тот, кто против или вместо Христа], в Свящ. Писании А. именуется всякий отрицающий то, что Иисус есть Христос, т. е. обетованный Богом Мессия, а также тот, кто отвергает Его Богосыновство: «Кто лжец, если не тот, кто… …   Православная энциклопедия

  • ЕЗДРЫ ТРЕТЬЯ КНИГА — Прор. Ездра, пишущий книгу. Миниатюра из Амиатинского кодекса. Нач. VIII в. (Laur. Amiat. I. Fol. 5r) Прор. Ездра, пишущий книгу. Миниатюра из Амиатинского кодекса. Нач. VIII в. (Laur. Amiat. I. Fol. 5r) неканоническая библейская книга, не… …   Православная энциклопедия

  • Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… …   Литературная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»